وثيقة
البعد الأيديولوجي في خطاب الرحلة الاستشراقية في عمان، رحلة"ويلفرد ثيسجر نموذجا : "مقاربة دلالية معرفيّة".
عناوين أخرى
The Ideological Aspect of Orientalism Travel discourse in Oman: Wilfred Thesiger as an Example "A cognitive semantic approach"
الناشر
جامعة السلطان قابوس.
ميلادي
2021
اللغة
العربية
الموضوع
الملخص الإنجليزي
This study aims to discuss the most significant conceptual
structures in Thesiger's "Arabian Sands," pointing out its ideological
aspects and how to make discourses into referencing tools.
Moreover, it aims to properly apply a current linguistic theory
specifically in a translated discourse using a scientific approach.
The study relies on a theoretical approach that derives from
cognitive linguistics including a variety of theories in perception and
conceptual metaphor theory.
This study is set on two questions. The first is related to "Arabian
Sands" which romanticized Omanis in a time where other
orientalists stereotyped the other. Was Thesiger an exception? Or
would a deeper look into his metaphorical lexis show us how he
brought nothing to the table other than the same old stereotype?
The second question is on how to study conceptual metaphor that's
rooted in perception in a translated discourse, where the traveler's
self is not the only self present. This makes the search for
ideological aspects in a translated discourse almost impossible.
The importance of this study prevails, aside from applying
O'Grady's current linguistic theory, in analyzing discourse in travel
writing using cognitive theories, specifically; "conceptual metaphor
theory." Added to that, this study is needed since it tries to suggest
modifications to the metaphor identify process in translated
discourse (MIPTD) and comes out with results and
recommendations. The study has a few findings, the most important one is
questioning the theoretical requirements for travel writing
references to form with a focus on the significance of the body's
effect on managing the description and narration of travel
discourse. The study suggested using Metaphor Identify Process
in Translated Discourse (MIPTD) since using "Pragglejaz Group"
Metaphor Identify Process (MIP) is hardly possible. The study
concluded three central metaphors that had a deeper ideological
aspect Thesiger's discourse which are: the metaphor of "the
earth is a body," the metaphor of "identity is clothes," and the
metaphor of "event structure."
المجموعة
URL المصدر
الملخص العربي
ستسعى الدراسة إلى مناقشة أهم البنى التصورية التي قام عليها خطاب "ويلفرد ثيسجر" "رمال العرب" واستخراج أبعاده الأيديولوجية الكامنة، والكشف عن كيفية جعل الخطابات -أو ما وراءها- أدوات لخدمة مرجعية ما، وكذا تهدف الدراسة إلى تطبيق نظرية لسانية حديثة تطبيقا سليما لاسيما في خطاب مترجم. واتباع منهج علمي رصين في البحث العلمّي، إذ تعتمد الدراسة على إطار نظري مشتق من اللسانيات المعرفية/علم الدلالة المعرفي، بما يحويه ذلك من نظريات مختلفة في الأدراك إضافة إلى نظرية الأستعارة التصورية. تقوم هذه الدراسة على إشكالين، يتعلق أولهما بالمدونة إذ عُرفت رحلة "رمال العرب " بنظرتها الرومانسيّة للآخر العماني، في وقٍت عرف عن المستشرقين الصورة النمطيّة التي أسقطوها قسرا على الآخرأكان "ثيسجر" بدعا من هؤلاء؟ أم أن نظرة عميقة لمعجمه التعبيري الاستعاري اللاواعي ستكشف لنا انضواءه تحت النسق الفكري ذاته للمستشرقين المحملين مسبقا بقالب واحد ومكرور عن الأخر الشرقي؟ أما السؤال الأ خر فيتعلق بكيفية دراسة الاستعارة التصورية المتأصلة في عمق الأدراك في خطاب مترجم قد تعبث فيه أنا أخرى غير أنا الرحالة، وبذا يصير البحث عن دلالات أ يديولوجية في خطاب مترجم مجرد عبث هو الأخر. إن أيّا من الدراسات السابقة لم تخض غمار استكشاف خطا ٍب في أدب الرحلة بواسطة نظريات معرفية لا سيما "نظرية الأستعارة التصورية"، ومن هنا تأتي أهمية الدراسة إضافة إلى تطبيقها النظرية في تعديلها الأخير "نظرية الأستعارة الأولية" لغرادي، وكذا تأتي أهمية الدراسة من محاولتها اقتراح تعديل لإجراء تعيين التعبيرات الأستعارية تعديلا موائما لاستعماله في خطاب مترجم، وما نتج عن ذلك الأقتراح من نتائج وتوصيات. خرجت الدراسة بعدة نتائج كان أهمها مساءلة الأشتراطات التنظيرية لأدب الرحلة من اشتراطات المرجع إلى اشتراطات البنية، مساءلةً سلطت الضوء على مركزية تأثير الجسد د في إدارة الخطاب الرحلي وصفا وسردا. وكان اقتراح الدراسة إجرا ًء لتعيين التعبيرات الأستعارية في الخطاب المترجم MIPTD أحد نتائج تعسر تطبيق إجراء "براجليجاز" "Group Pragglejaz "لتعيين التعبيرات الأستعارية MIP. وانتهت الدراسة إلى استنتاج ثالث استعارات محورية أدت وظيفة أيديولوجية عميقة في خطاب "ثيسجر" وهي: استعارة "الأرض جسد" واستعارة "الهوية ثياب" واستعارة "بنية الحدث".
قالب العنصر
الرسائل والأطروحات الجامعية