Document
Arabic translation, validation and cultural adaptation of the 7-item Hamilton depression rating scale in two community samples.
Contributors
Alarabi, Mohammed A., Author
Alshomrani, Abdulaziz T., Author
Shuqdar, Raafat M., Author
Alsuwaidan, Mohammad T., Author
Other titles
الترجمة العربية وتصديق مقياس هاميلتون للإكتئاب ذي السبعة عناصر في شريحتين من المجتمع
Publisher
College of Medicine, Sultan Qaboos University.
Gregorian
2018-05
Language
English
English abstract
bjectives: Depression is a common mental disorder, the severity of which is frequently assessed via interview-based clinical scales such as the 7-item Hamilton Depression Rating Scale (HAMD-7). The current study aimed to translate and examine the validity of an Arabic version of the HAMD-7 scale. Methods: This study took place between February and March 2016 in the Psychiatry Department of King Saud University, Riyadh, Saudi Arabia. The HAMD-7 scale was translated into Arabic using forward and backward translation methods. A total of 153 Arabic speakers were recruited to test the translated scale, including 57 medical students and 96 members of the general public. The Arabic version of the HAMD-7 scale was completed by trained investigators during face-toface interviews with the participants. In order to assess convergent validity, participants also completed an Arabic
version of the self-assessed Patient Health Questionnaire-9 (PHQ-9) scale. Subsequently, the test-retest reliability of the translated HAMD-7 scale was evaluated two weeks later during a second interview. Results: Overall, HAMD-7 scores were positively correlated with PHQ-9 scores (r = 0.633–0.749). Moreover, the translated HAMD-7 scale proved to be reliable in terms of test-retest reliability (intra-class correlation coefficient: 0.807; P <0.001). With regards to internal consistency, the Cronbach's α values ranged between 0.607–0.756. Conclusion: The Arabic HAMD-7 scale was found to be reliable and valid among two samples of Arabic speakers in Saudi Arabia. However, further research among Arab-speaking patients diagnosed with depression is needed in order to establish its usefulness in assessing the severity of depressive symptoms.
Member of
Resource URL
Citation
Alhadi, Ahmad N., Alarabi, Mohammed A., Alshomrani, Abdulaziz T., Shuqdar, Raafat M., Alsuwaidan, Mohammad T., & McIntyre, Roger S. (2018). Arabic Translation, Validation and Cultural Adaptation of the 7-Item Hamilton Depression Rating Scale in Two Commun
Arabic abstract
الهدف: بعد الإكتئاب من الاضطرابات النفسية الشائعة الذي يتم تقدير شدة أعراضه باستخدام قايم ية مثل مقياس هاميلتون للإكتئاب المحتوي على سبعة عناصر، تهدف هذه الدراسة لترجمة المقياس للغة العربية والتأكد من مصداقي ودقته. الطريقة: تم إجراء هذه الدراسة في كلية الطب قسم الطب النفسي بجامعة الملك سعود بالرياض في المملكة العربية السعودية في الفترة الممتدة من شهر فبراير إلى شهر مارس 2016، وتمت ترجمة مقياس هاميلتون للإكتئاب ذي السبعة عناصر إلى اللغة العربية ومن ثم إعادة ترجمته اللغة الأصل للتأكد من صحة الترجمة، بعد ذلك قام باحثون ثم تدريبهم بتجربة المقياس المترجم من خلال مقابلات شخصية وجها لوجه مع 153 مشاركاً متحدثاً باللغة العربية منهم 57 طالباً من كلية الطب البشري و 96 متحدثاً من عامة الناس، قام المشاركون أيضا بتعبئة النسخة المترجمة للعربية والمصدقة من استبيان صحة المريض - نسخة - - وذلك بهدف التحقق من مصداقية ترجمة مقياس هاميلتون بعد ذلك تم إعادة تقييم مقياس هاميلتون المترجم للعربية من خلال مقابلات شخصية أخرى انعقدت بعد أسبوعين من المقابلة الأولى. النتائج وجد بشكل عام تناسب طرديا بين نتائج استبيان صحة المريض ونتائج مقياس هاميلتون للاكتئاب ذي السبع عناصر معامل التناسب: 0.749-0.633). كما تم إثبات موثوقية المقياس عندما تمت إعادة تجربته على المشاركين معامل الارتباط : 0.807؛ 0.001>P)، وأظهر التحليل الإحصائي أن
معامل الإنسجام الداخلي Chronbach's a كان يتراوح ما بين 0.756-0.607. الخلاصة: كانت الترجمة العربية لمقياس هاميلتون للإكتئاب ذي العناصر السبعة ذات مصداقية وموثوقية عندما تمت تجربة النسخة المترجمة على عينتين من المتحدثين باللغة العربية في المملكة العربية السعودية، لكن يستلزم إجراء المزيد من الأبحاث لتجربة المقياس المترجم على المرضى المشخصين بالإكتئاب والمتحدثين باللغة العربية لإثبات فاعلية المقياس في تقدير شدة أعراض الإكتئاب.
معامل الإنسجام الداخلي Chronbach's a كان يتراوح ما بين 0.756-0.607. الخلاصة: كانت الترجمة العربية لمقياس هاميلتون للإكتئاب ذي العناصر السبعة ذات مصداقية وموثوقية عندما تمت تجربة النسخة المترجمة على عينتين من المتحدثين باللغة العربية في المملكة العربية السعودية، لكن يستلزم إجراء المزيد من الأبحاث لتجربة المقياس المترجم على المرضى المشخصين بالإكتئاب والمتحدثين باللغة العربية لإثبات فاعلية المقياس في تقدير شدة أعراض الإكتئاب.
Category
Journal articles