Document
مشكلات المخطوطات من الخزانات الخطية إلى آفاق النشر الإلكتروني
Publisher
وزارة الأوقاف و الشؤون الدينية
Gregorian
2009
Language
Arabic
Subject
Member of
Resource URL
Citation
زيدان، يوسف (2009) مشكلات المخطوطات من الخزانات الخطية إلى آفاق النشر الإلكتروني (27)، 1-19. استرجع https://tafahom.mara.gov.om/storage/al-tafahom/ar/2009/027/pdf/20.pdf
Arabic abstract
مع أن كلمة التراث عربية فصيحة، إلا أنها غير تراثية! وأصلها في اللغة واضح بين، فهي من مادة (ورث) وهي مادة تشير إلى معنى ليس فيه التباس. إلا أن القدماء لم يستعملوها بالمعنى الذي يقصده المعاصرون، كمرادف للكلمة الإنجليزية Heritage. وكلمة (تراث) كلمة قرآنية، ذكرت في القرآن الكريم مرة واحدة في قوله -تعالى-: (وتأكلون التراث أكلا لما، وتحبون المال حبا جما) (سورة الفجر، الآيتان 19، 20). فالتراث جاء في القرآن بمعنی الميراث، أو الشيء المتبقي عن السابقين. ولم يستخدم قدمائنا كلمة تراث خلال تاريخ التراث العربي، ولا نجد في الكتابات التي بدأت منذ عصر التدوين حتى القرن التاسع عشر الميلادي، كلمة (التراث) مستخدمة، ولا مشارة إليها بالمعنى الذي نستخدمه الآن. قد يقولون: الآثار كما فعل البيروني في عنوان كتابه: الآثار الباقية عن الأمم الخالية. وقد يقال ما تركه السلف للخلف. ولكن لفظة (التراث) بمعناها المعاصر. طفرت في القرن العشرين، ويقال إن الكاتب المصري إسماعيل مظهر) كان أول من استخدمها. وهذا غير مؤكد. ولكن المؤكد أنها طفرت بشكل مفاجئ جدا، وسرعان ما استعملت على نطاق واسع.
Category
Journal articles