وثيقة

وفاء الترجمة وخيانة النص.

المصدر
ملحق جريدة عُمان الثقافي. ع. 6. ص. 1-2.
الدولة
عمان.
مكان النشر
مسقط
الناشر
جريدة عمان.
ميلادي
2022-06-30
اللغة
العربية
الموضوع
الوصف
ملحق جريدة عُمان الثقافي (2022 : جريدة عمان، مسقط).
الملخص العربي
المقالة تناقش مفهوم الترجمة كما يراه أمبرتو إيكو، حيث يعتقد أن الترجمة هي نوع من التفاوض مع اللغة لتحقيق النص المترجم. تركز المقالة على فكرة الوفاء للنص بدلاً من المؤلف، وتوضح كيف أن الترجمة تواجه تحديات لغوية وثقافية. وتطرح المقالة أيضاً آراء بول ريكور حول الصعوبات التي يواجهها المترجم، مشيرة إلى التعقيدات الناشئة عن محاولة ربط النص الأصلي بالترجمة.
قالب العنصر
مقالات الدوريات

مواد أخرى لنفس المؤلف

مقالات الدوريات
8
0
الدرمكية, عائشة.
جريدة عمان.
2023-01-26
مقالات الدوريات
4
0
الدرمكية, عائشة.
جريدة عمان.
2022-09-29
مقالات الدوريات
4
0
الدرمكية, عائشة.
جريدة عمان.
2022-03-31
مقالات الدوريات
2
0
الدرمكية, عائشة.
مؤسسة عمان للصحافة والنشر والإعلان.
2011
مقالات الدوريات
0
0
الدرمكية, عائشة.
مؤسسة عمان للصحافة والأنباء والنشر والاعلان.
2011

مواد أخرى لنفس الموضوع

مقالات الدوريات
3
0
عبد الموجود، حسن.
جريدة عمان.
2023-12-28
مقالات الدوريات
4
0
بنعبد العالي, عبد السلام.
جريدة عمان.
2022-05-26
مقالات الدوريات
0
0
الكباص, عبد الصمد.
مؤسسة عمان للصحافة والنشر والإعلان.
2020-01
مقالات الدوريات
0
0
المتني, أسامة.
وزارة الأوقاف و الشؤون الدينية
2008
مقالات الدوريات
0
0
العالي, عبد السلام بنعبد.
مؤسسة عمان للصحافة والأنباء والنشر والإعلان.
2011