Document

الترجمة : استضافة الغريب.

Publisher
مؤسسة عمان للصحافة والأنباء والنشر والإعلان.
Gregorian
2011
Language
Arabic
Subject
Member of
Arabic abstract
في خاتمة كتابه «لن تتكلم لغتي» يعرض عبد الفتاح كيليطو لترجمة منى بن يونس ل"فن الشعر" متوقفا عند أقدام متى على ترجمة «طراغوديا» بالمديح، و«قوموديا» بالهجاء، ليتساءل في النهاية «عما اذا كانت ترجمة أخرى متاحة له آنئذ؟ » نعلم أن المترجمين في الحقبة ذاتها، وفي مجال آخر غير مجال الأدب والشعر، قد واجهوا الغرابة نفسها والصعوبات ذاتها، الا أنهم لما استشعروا أن لغتهم المتداولة لم تكن تفي بالمطلوب، استحدثوا ألفاظا ونحتوا مفهومات وأرغموا اللغة العربية على "استضافة الغريب" والذهاب نحو الآخر، فتكلموا عن الكم والكيف والأيس والليس، والمائية والماهية، بل أنهم، في البداية على الأقل، ارتضوا لكلمات «غريبة» أن تقتحم لغتهم فاستعملوا أسطقس وقاطیغوریاس وهیولی.
Category
Journal articles

Author's Work

Journal articles
0
0
العالي, عبد السلام بنعبد.
مؤسسة عمان للصحافة والأنباء والنشر والاعلان.
2011
Journal articles
0
0
العالي, عبد السلام بنعبد.
مؤسسة عمان للصحافة والأنباء والنشر والاعلان.
2008

Same Subject

Journal articles
4
0
مانغويل، ألبرتو.
جريدة عمان.
2025-02-27
Journal articles
3
0
عبد الموجود، حسن.
جريدة عمان.
2023-12-28
Journal articles
3
0
الدرمكية, عائشة.
جريدة عمان.
2022-06-30
Journal articles
4
0
بنعبد العالي, عبد السلام.
جريدة عمان.
2022-05-26
Journal articles
0
0
الكباص, عبد الصمد.
مؤسسة عمان للصحافة والنشر والإعلان.
2020-01