Document
ايزابيلا كامرا : الحوار مع الآخر عقيم في غياب الترجمة.
Contributors
السمهوري, محمد., Author
Publisher
مؤسسة عمان للصحافة والنشر والاعلان.
Gregorian
2009
Language
Arabic
Subject
Member of
Resource URL
Citation
كامرا, ايزابيلا ( 2009). ايزابيلا كامرا : الحوار مع الآخر عقيم في غياب الترجمة (محمد السمهوري، محاور). مجلة نزوى، (60)، 100-103 .
Arabic abstract
عبرت المستشرقة والمترجمة الايطالية، الدكتورة ايزابيلا كامرا عن أساها وإحباطها لعدم وجود دعم مؤسساتي عربي وأوروبي لترجمة الأدب العربي الى الايطالية او اللغات الأوروبية الأخرى . وقالت «تعبت كثيرا بعد اكثر من ۳۰ عاما من العمل في مجال الترجمة، وانا مصابة بالاحباط، ولا يوجد مستقبل في ميدان هذا العمل».
.وعن دلالات (الأخر) أوضحت استاذة كرسي اللغة العربية في كلية الدراسات الشرقية في جامعة روما، أنه «في الماضي كنا نعرف الآخر بأنه العدو، أو الناس الذين لا نعرفهم، أما الآن فالآخر ليس عدوا، او من لا نعرفه»، مشيرة الى ان
«الناس في اوروبا لا يعرفون الثقافة العربية، واعتقد ان الأدب وسيلة مهمة من اجل تعريف الغرب بعظمة الثقافتين العربية والاسلامية»، مؤكدة أن الترجمة بوابة مفتوحة لاكتشاف الآخر، اذ أن «الناس حين تقرأ الكتب المترجمة تتعرف الى الآخر، خصوصا أن الأدب يمثل تفاصيل المجتمع».
.وعن دلالات (الأخر) أوضحت استاذة كرسي اللغة العربية في كلية الدراسات الشرقية في جامعة روما، أنه «في الماضي كنا نعرف الآخر بأنه العدو، أو الناس الذين لا نعرفهم، أما الآن فالآخر ليس عدوا، او من لا نعرفه»، مشيرة الى ان
«الناس في اوروبا لا يعرفون الثقافة العربية، واعتقد ان الأدب وسيلة مهمة من اجل تعريف الغرب بعظمة الثقافتين العربية والاسلامية»، مؤكدة أن الترجمة بوابة مفتوحة لاكتشاف الآخر، اذ أن «الناس حين تقرأ الكتب المترجمة تتعرف الى الآخر، خصوصا أن الأدب يمثل تفاصيل المجتمع».
Category
Journal articles